• Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo.
  • We all feel united with the sisters in Myanmar who in these days live the unique experience of having Pope Francis “at home”! it is the first time ever in the history, a Pope visits this nation.

    All our communities have prepared for this event with lively involvement and gathered together in Yangon to welcome him with the joy of dance and the beauty of their characteristic costumes.

    Together with this young church we pray so that this may be a journey of hope and of providence, which marks a fruitful stage in the country’s journey towards harmony, love and peace.

  • Sentimos-nos todas unidas às nossas irmãs deMianmar, que nestes dias vivem a experiência única de ter oPapa Francisco “em casa”!É a primeira vez em absoluto no curso da história, que um Papa visita esta nação.

    Todas as nossas comunidades se prepararam para este evento com viva participação e se reuniram em Yangon para recebê-lo com a alegria da dança e a beleza de seus trajes característicos.

    Juntamente com toda essa jovem Igreja, rezemos, para que esta seja uma viagem de esperança e de providência, que marca uma etapa fecunda no caminho do país em direção àharmonia, aoamore àpaz.

  • Ci sentiamo tutte unite alle nostre sorelle del Myanmar che in questi giorni vivono l'esperienza unica di avere Papa Francesco "in casa"!  É la prima volta in assoluto nel corso della storia, che un Papa visita questa nazione.
    Tutte le nostre comunità si sono preparate a questo evento con vivo coinvolgimento e si riunite a Yangon per accoglierlo con la gioia della danza e la bellezza dei loro caratteristici costumi.
    Insieme a tutta questa giovane Chiesa preghiamo, perché questo sia un viaggio di speranza e di provvidenza, che segna una tappa feconda nel cammino del Paese verso l'armonia, l'amore e la pace.